Prevod od "sapevi che tuo" do Srpski

Prevodi:

znao da ti

Kako koristiti "sapevi che tuo" u rečenicama:

Non sapevi che tuo padre sta lavorando nella nostra azienda?
Zar nisi znala da je tvoj otac radio za našu kompaniju?
Pierre, sapevi che tuo padre oggi suona al liceo.
Pjer, dali si znao da tvoj otac danas svira u gimnaziji.
Non sapevi che tuo padre e' il miglio tiratore della contea?
Zar nisi znao da je tvoj tata najbolji strelac u okrugu?
Sapevi che tuo padre è stato condannato a morte, non è vero?
Znao si da je tvoj otac osuðen na smrt?
Sapevi che tuo padre e mia madre erano re e reginetta del ballo?
Da li si znao da su tvoj tata i moja mama bili "kralj i kraljica" mature?
Lo sapevi che tuo padre e mia madre sono stati Re e Regina del ballo?
Jesi li znao da su tvoj tata i moja mama bili kralj i kraljica maturalne veèeri?
Sapevi che tuo fratello preparava metamfetamine qui?
Jesi li znala da tvoj brat tamo proizvodi drogu?
Sapevi che tuo fratello era ad Hartland?
Znao si da ti je brat ovde?
Sapevi che tuo figlio fumava erba?
Da li znate da vaše dete puši travu?
Dimmi un po', lo sapevi che tuo zio bazzica con il Consiglio dei Fondatori?
Знаш ли да ти стриц растура у већу оснивача?
Ehi, Hank, sapevi... che tuo fratello e' la persona piu' dolce del mondo?
Hej, Hank, jesi li znao da je tvoj brat najslaða osoba na svijetu?
E quanto a te, sapevi che tuo fratello ha messo una taglia su di te... che, rimanga fra noi, sconfina nell'osceno?
А ти младићу, знаш ли да је твој брат понудио награду за тебе који, сасвим искрено, међу нама, граничи са бестидношћу?
Sapevi che tuo fratello faceva la spia per il signor Vetinari?
Jesi li znala da ti je brat bio Vetinarijev špijun?
Sapevi che tuo marito era vivo.
Znala si da ti je muž živ.
Lo sapevi che tuo figlio vive nel magazzino dei dolciumi?
Da li znaš da tvoj sin. živi u sobi sa slatkišima?
Sapevi che tuo figlio marcia verso sud, con un esercito di uomini del nord?
Да ли си знао да ти син иде на југ са војском северњака?
La verita' e' che sapevi che tuo fratello era malato, quindi hai pensato di spaventarlo e riuscire a farla franca con l'omicidio.
Èinjenica je da si znao za bratovu bolest pa si mislio ako ga uplašiš, izvuæi æeš se sa ubistvom.
Stai dicendo che non sapevi che tuo fratello aveva smesso di prendere i betabloccanti?
Nisi znao da je prestao da pije beta blokatore? To je ludo.
Sapevi che tuo fratello mi pedina?
Da li znaš da me tvoj brat prati?
Sapevi che tuo fratello era in casa, quando hai appiccato l'incendio?
Da li si znao da ti je brat bio u kuæi kada si podmetnuo požar?
Quindi davvero, da piccolo, non sapevi che tuo padre fosse un Grimm?
Nisi znao da ti je otac Grim kad si odrastao?
Ehi, sapevi che tuo zio sa tutto sull'edilizia?
Da li si znao da tvoj ujak zna sve o graðevini.
Lo sapevi... che tuo padre non si è mai diplomato?
Znaš li da tvoj otac nikad nije završio srednju školu?
Sapevi che tuo padre stava uscendo di galera?
Znao si da tvoj otac izlazi iz zatvora?
Sapevi che tuo padre era malato?
Jesi li znao da ti je otac bio bolestan?
Sapevi che tuo padre era gia' stato qui?
Jesi li znao da ti je æale veæ bio ovde?
0.65805387496948s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?